Bài hát tiếng Nhật hay Aoi usagi

Bài hát tiếng Nhật hay Aoi usagi

Bài hát tiếng Nhật hay Aoi usagi (tiếng Nhật: 碧いうさぎ) là tên một bài hát Nhật do ca sĩ, diễn viên Noriko Sakai biểu diễn. Đây là bài hát trong phim Ngôi sao may mắn của truyền hình Nhật Bản. Bài này được dịch sang tiếng Việt với tựa đề Chú thỏ ngọc bích. Bài hát có giai điệu nhẹ nhàng, mượt mà, sâu lắng. Trong video clip của bài hát, Noriko Sakai đã vừa hát vừa biểu diễn lời bài hát bằng ngôn ngữ ký hiệu rất biểu cảm (theo wiki). Đây cũng là bản singer bán chạy nhất của Noriko Sakai.

Bài hát tiếng Nhật hay Aoiusagi :

Nội dung bài viết này được copy từ website tuhoconline. Nội dung có thể hiển thị không đầy đủ. Mời các bạn xem bài viết đầy đủ trên tuhoconline chấm net bằng cách tìm kiếm tiêu đề bài viết trên tuhoconline !

Lời bài hát tiếng Nhật hay Aoi usagi :

あとどれくらい 切なくなれば

切なく setunaku : đau khổ.
あなたの声が聴こえるかしら

聴こえる kikoeru : nghe thấy

なにげない言葉を瞳合わせて ただ静かに

なにげない言葉 : lời nói vô tâm, lời nói không suy nghĩ

瞳 : hitomi : đồng tử. 瞳合わせて hitomi awasete : gặp.

ただ tada : chỉ.

静かに sizukani : yên lặng
交わせるだけでいい 他にはなんにもいらない

交わせる kawaseru : trao, trao đổi

碧いうさぎ ずっと待ってる 独りきりで震えながら

碧い aoi : xanh.

うさぎ usagi : con thỏ.

独りきり hitorikiri : chỉ có một mình

震え furueru : run rẩy
淋しすぎて 死んでしまうわ 早く暖めて欲しい

淋し sabishi : buồn chán

暖めて atatamete : sưởi ấm

あとどれくらい 傷ついたなら

傷つく kitsuku bị thương
あなたに辿りつけるのかしら

辿りつける tadoritsuku : lần theo dấu tới nơi

洗いたてのシャツの匂いに抱きすくめられたら

洗いたて araitate : giặt kỹ

匂い nioi : mùi

抱きすくめる dakisukumeru : ôm chặt.
痛みも悲しみも すべてが流れて消えるわ

痛み itami : đau đớn

悲しみ kurushimi : đau khổ

流れてnagarete : trôi, chảy 消える kieru Biến mất

碧いうさぎ 鳴いているのよ そう あなたに聴こえるように

鳴いている naiteiru : đang kêu
たとえ ずっと届かなくても 永遠に愛しているわ

届かなくても todokanakutemo : dù không tới nơi

永遠 eienni : vĩnh viễn, mãi mãi

愛している aishiteiru : yêu

碧いうさぎ 宇宙を翔けてく 心照らす光放ち

宇宙 uchuu : vũ trụ

翔けて kakeru : bay vào

照らす terasu : chiếu sáng

光放ち hikari hanachi : phát ra ánh sáng
愛の花に夢をふりまき 明日へと Ah…

ふりまき furimaki : rải rắc

碧いうさぎ 祈り続ける どこかに居るあなたのため

祈り inori : cầu nguyện

続ける tsudukeru : tiếp tục

居る iru : ở
今の二人 救えるものは きっと真実だけだから

救える sukueru : cứu

真実 shinjitsu : sự thật.

Mời các bạn học các bài hát khác trong chuyên mục học tiếng Nhật qua bài hát

Lời Romaji mời các bạn xem trang 2

Mời các bạn đồng hành cùng Tự học online trên :
Facebook - Google + - Youtube - Twitter - Pinterest

Câu hỏi - góp ý :