Cách nhớ せっかく 大手 たまたま sekkaku oote tamatama – Học tiếng Nhật qua câu chuyện

Cách nhớ せっかく 大手 たまたま

Cách nhớ せっかく 大手 たまたま sekkaku oote tamatama - Từ điển Việt Nhật
Cách nhớ せっかく 大手 たまたま . Chào các bạn, trong bài viết lần này, Tự học online xin giới thiệu với các bạn cách ghi nhớ 3 từ vựng tiếng Nhật :  せっかく 大手 たまたま

Để sử dụng tốt chuyên mục này các bạn cần đọc kỹ câu chuyện, tưởng tượng tình huống, và in sâu được từ gợi nhớ. Có như vậy khi quên từ, các bạn chỉ cần nhớ lại câu chuyện là có thể nhớ lại được.
Cách nhớ せっかく 大手 たまたま

せっかく

Cách đọc : sekkaku
Ý nghĩa : mất công
Câu chuyện gợi nhớ :
Cảnh 1: gần một quán nhậu, một đám cờ bạc đang ngồi sát phạt nhau, rất nhiều người đứng vây quanh xem. Cảnh 2: hai vợ chồng người chủ quán rượu không biết chuyện gì mà họ tụ tập đông thế nên cũng tò mò, chị vợ sốt ruột liền chỉ anh chồng ra chỗ đó xem sao.
Cảnh 3: anh chồng ngó nghiêng rồi cũng cố len lỏi chui được vào sới bạc xem, thấy người được bạc cũng nhiều thì hoa mắt nên anh ta cũng thử đặt cược.
Cảnh 4: chị vợ thấy chồng chui vào đám ấy rồi mãi không quay ra, bỏ quán đi xem, thấy anh chồng đang ngồi sát phạt thì kêu ầm lên.
Cảnh 5: anh chồng đang mê mải đánh bạc, đẩy vợ ra nói: “”Đã mất công xem cá cược (sekkaku) thì cũng phải…á á á…”” chị vợ chẳng thèm nghe hết câu, đã xách tai anh chồng lôi về, vừa nện vừa nói: “”Đã mất công xem cá cược (sekkaku) này””, “”Đã mất công xem cá cược (sekkaku) này””.

大手

Cách đọc : oote
Ý nghĩa : (công ty) lớn
Câu chuyện gợi nhớ :
Cảnh 1: hai người đàn ông gặp nhau, một người vỗ vai người kia hỏi: “”Giờ ông làm ở đâu rồi?””.
Cảnh 2: trong đầu người kia hiện lên hình ảnh một công ty lớn với dòng chữ đề: “”Tập đoàn X””.
Cảnh 3: người kia xuýt xoa nói: “”Công ty lớn à? Ổn thế (oote)“”.

たまたま

Cách đọc : tamatama
Ý nghĩa : thỉnh thoảng
Câu chuyện gợi nhớ :
Cảnh 1 : một chàng trai dẫn bạn gái về nhà chơi; thấy cô em gái bước ra từ cửa phòng mình thì trợn mắt lên, nói: “”Mày vào phòng tao làm gì hả?””
Cảnh 2 : cô em gái nói: “”Anh chẳng bảo em hôm nào cũng phải vào phòng anh dọn dẹp còn gì”” rồi rụt rè giơ mấy cái túi rác to đùng đang giấu ở sau lưng lên để làm minh chứng trước mặt cô gái
Cảnh 3 : chàng trai ngượng quá mới nói: “”Nhưng tao không bảo mày phải mang rác đi đổ. Đưa đây. Tao mang, tao mang””, rồi giành lấy túi rác, chạy biến ra ngoài. Cảnh 4: mấy túi rác nặng làm vai chàng trai sụn xuống, chân bước loạng choạng; thấy cảnh ấy, cô em gái bật cười, nói giọng giễu cợt: “”Thỉnh thoảng mới thấy...tao mang, tao ma3ng (tamatama)“”, cô gái kia nghe xong mặt mũi tiu nghỉu.

Trên đây là nội dung bài viết : Cách nhớ せっかく 大手 たまたま . Mời các bạn lần lượt xem các cách nhớ các từ khác tại chuyên mục : Học tiếng Nhật

Các bạn có thể tìm kiếm từ khác bằng từ khoá : cách nhớ + từ cần nhớ (bằng kanji hoặc romaji)

We on social : Facebook - Youtube - Pinterest

Bình luận - góp ý

error: Alert: Content selection is disabled!!