Tự học tiếng Nhật online

Tự học tiếng Nhật online miễn phí !

Tiếng Nhật giao tiếp

Cách xưng hô với bố mẹ người yêu bằng tiếng NhậtCách xưng hô với bố mẹ người yêu bằng tiếng Nhật

Cách xưng hô với bố mẹ người yêu bằng tiếng Nhật. Nếu bạn có bạn trai (bạn gái) người Nhật (hoặc dự định có người yêu là người Nhật 😀 ) thì chắc chắn sẽ phải có màn ra mắt bố mẹ bạn trai (bạn gái đó). Vấn đề là khi gặp mặt, chúng ta nên xưng hô như thế nào để tạo được ấn tượng tốt? Trong bài viết này Tự học online xin mời các bạn cùng tìm hiểu vấn đề này 😉

Xem thêm : Cách xưng hô trong tiếng Nhật giao tiếp

Trường hợp bạn trai (bạn gái) thông thường :

Trường hợp này thì đơn giản, các bạn chỉ cần gọi おばさん (obasan : cô, bác gái) và おじさん (ojisan – chú, bác trai) là Oki. Cách gọi này giống cách gọi của người việt, gọi là cô, chú, bác ;). Chỉ có điều, khi gọi おばさん (obasan) và おじさん (ojisan) các bạn nên lưu ý luyện phát âm 2 từ này cho chuẩn :D. Nhiều bạn đọc chữ ba hoặc chữ ji dài quá, thành ra nó bị thành おばあさん (obaasan : bà) và おじいさん (ojiisan : ông). Gọi thành ông và bà thì rất là nguy hiểm 😛

Trường hợp bạn trai (bạn gái) trên mức thông thường 😉

Với trường hợp này sẽ khó hơn 1 chút :).

Đầu tiên là màn chào hỏi

Lần đầu gặp mặt, các bạn có thể chọn 1 trong các cách chào như sau :

… さんとお付き合いさせていただいております… と申します
…. santo otsukiai sasete itadaite orimasu … to moushimasu.
Cháu tên là …. Cháu là bạn trai của … (thực chất người Nhật nói : cháu là … – người đang được hẹn hò với …).

Hoặc đơn giản hơn :

わたしは ….です、よろしくお願いします
watashiha … desu, yoroshiku onegai shimasu
Cháu là …., rất mong các bác giúp đỡ.

Sau màn chào hỏi sẽ là phần xưng hô 😉

Cách xưng hô đối với bố mẹ của người yêu tùy thuộc vào mức độ quan hệ của 2 người và cảm nhận của bố mẹ người yêu.

– Nếu 2 người mới đang ở mức đang hẹn hò tìm hiểu, các bạn có thể gọi là おばさん (obasan : cô, bác gái) và おじさん (ojisan – chú, bác trai).

– Nếu 2 người đã hẹn hò lâu, đã thề non hẹn biển, chuẩn bị đi tới hôn nhân (:P), các bạn có thể gọi : …さんのおとうさん/おばさん (bố/ mẹ của …). Sau đó rút gọn dần thành おとうさん/おばさん (bố/ mẹ) nếu phản ứng của bố mẹ người yêu là tốt 😉

– Nếu 2 người đã đính ước và đang chuẩn bị kết hôn, các bạn có thể gọi luôn là : おとうさん/おばさん (bố/ mẹ) 😀

Trong trường hợp đã hẹn hò trong thời gian dài, có nhiều người mạnh dạn gọi luôn là おとうさん/おばさん (bố/ mẹ). Với người dễ tính hoặc vui tính, thích đùa có thể không sao. Với người kỹ tính, bạn có thể bị nhắc nhở, kiểu như : “お母さん”と呼べば”未だ早いわよ” (gọi là mẹ, vẫn còn sớm đó). Hoặc “まだ家族になったわけではないからお父さん、お母さんと呼ぶのは違うんじゃないんだろうか?今度お邪魔したときにはそういう風には呼ばないほうがいい” (vẫn chưa phải là thành viên trong gia đình, gọi là mẹ không phải là không đúng sao. Với lần tới chơi này, không nên gọi như vậy). Lúc đó thì hơi bị tẽn tò 😛 và mất điểm 🙁

Về cách xưng hô khi tới ra mắt hoặc tới chơi nhà bạn trai (bạn gái) ngay người Nhật cũng có nhiều tranh luận và không thống nhất ý kiến. Bởi vậy bài viết này chỉ tổng hợp lại các Cách xưng hô với bố mẹ người yêu bằng tiếng Nhật mà người Nhật hay dùng. Trong một số tình huống có thể khác, mong các bạn góp ý 😉

1 Cách nữa để chắc ăn, bạn hãy hỏi luôn người yêu của bạn : 何とお呼びしたらいいのでしょう (nên gọi như thế nào?). Người yêu của bạn là người biết tính bố mẹ và mức độ quan hệ của 2 người, do vậy bạn ấy sẽ cho bạn cách gọi phù hợp 😉

 Trên đây là nội dung bài viết cách xưng hô với bố mẹ người yêu bằng tiếng Nhật. Mời các bạn cùng học tiếng Nhật qua các bài viết tương tự trong chuyên mục : tiếng Nhật giao tiếp.

We on social : Facebook - Youtube - Pinterest

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *