Tự học tiếng Nhật online

Tự học tiếng Nhật online miễn phí !

Tiếng Nhật cơ bảnTự học Minna no nihongo

Học minna no nihongo bài 39

3. Ngữ pháp

Vて/Vなくて、~~
Adj đuôi い bỏ い + くて, ~~
Adj đuôi な bỏ な + で, ~~

Ý nghĩa :  chỉ nguyên nhân

Cách dùng :  Phần đầu của câu diễn tả nguyên nhân và phần sau của câu diễn tả kết quả phát sinh bởi nguyên nhân đó.

Ví dụ :

事故があって、バスがおくれてしまいました。
Jiko ga atte, basu ga okurete shimaimashita.
Vì có tai nạn nên tôi đã muộn xe buýt.

家族に会えなくて、寂しいです。
Kazoku ni aenakute, sabishiidesu.
Vì không thể gặp gia đình nên tôi rất buồn.

うるさくて、勉強できませんでした。
Urusakute, benkyou dekimasendeshita.
Vì quá ồn nên tôi đã không thể học được.

Danh từ で

Ý nghĩa :  vì ~

Cách dùng : Diễn tả nguyên nhân (được biểu thị các danh từ chỉ hiện tượng tự nhiên, sự việc)

Ví dụ :

地震でビルが倒れました。
Jishin de biru ga taoremashita.
Vì động đất mà toà nhà đã bị đổ.

V/ Adj/ N な (thể thông thường) ので,~~

Ý nghĩa : vì ~ nên ~

Cách dùng :  Diễn tả một cách khách quan mối quan hệ nhân quả như một diễn biến tự nhiên của sự việc.

Ví dụ :

用事があるので、お先に失礼します。
Youji ga aru node, osakinishitsurei shimasu.
Vì có chút việc nên tôi xin phép về trước.

とちゅうで

Ý nghĩa : giữa chừng thì ~

Cách dùng : Đi với động từ thể từ điển và danh từ (khi đi với danh từ thì thêm の ở phía trước : Danh từ + の + とちゅうで ~).

Ví dụ :

会社へ来る途中で、電話があります。
Kaisha e kuru tochuu de, denwa ga arimasu.
Trên đường đến công ty thì có điện thoại.

4. Kaiwa

遅れて、すみません

ミラー:課長、遅れて、すみません。
Miraa: Kachou, okurete, sumimasen.

中村課長:ミラーさん、どう したんですか。
Nakamura kachou: Miraa-san, doushitan desuka.

ミラー:実は 来る 途中で 事故が あって、バスが 遅れてしまったんです。
Miraa: Jitsuwa kuru tochuu de jiko ga atte, basu ga okurete shimattan desu.

中村課長:バスの 事故ですか。
Nakamura kachou: Basu no jiko desuka.

ミラー:いいえ。交差点で トラックと 車が ぶつかって、バスが 動かなかったんです。
Miraa: Iie. Kousaten de torakku to kuruma ga butsukatte, basu ga ugokanakattan desu.

中村課長:それは 大変でしたね。連絡が ないので、みんな 心配して いたんですよ。
Nakamura kachou: Sore wa taihen deshitane. Renraku ga nainode, minna shinpai shite itan desu yo.

ミラー:駅から 電話したかったんですが、人が たくさん並んで いて...。どうも すみませんでした。
Miraa: Eki kara denwa shitakattan desuga, hito ga takusan narande ite… Doumo sumimasendeshita.

中村課長:わかりました。じゃ、会議を 始めましょう。
Miraa: Wakarimashita. Ja, kaigi o hajimemashou.

Bài dịch tham khảo :

Tôi xin lỗi vì trễ giờ.

Miller: Nhóm trưởng, tôi đi trễ, xin lỗi.

Nhóm trưởng Nakamura: Anh Miller, sao vậy?

Miller: Thực ra thì tôi đi đến giữa đường thì gặp sự cố nên xe bus bị muộn ạ.

Trưởng nhóm Nakamura: Tai nạn xe bus sao?

Miller: Không ạ. Ở ngã tư có xe tải và xe ô tô đâm nhau nên xe bus không thể di chuyển được ạ.

Trưởng nhóm Nakamura: Thế thật tệ quá nhỉ. Vì anh không liên lạc nên mọi người đã lo lắng đó.

Miller: Từ ga tôi đã gọi điện nhưng nhiều người xếp hàng nên…….. Rất xin lỗi ạ.

Trưởng phòng Nakamura: Tôi hiểu rồi. Vậy chúng ta bắt đầu cuộc họp thôi.

Mời các bạn xem tiếp phần renshuu tại trang sau.

We on social : Facebook - Youtube - Pinterest

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *