Truyện cổ tích Nhật Bản viên kẹo có độc

Truyện cổ tích Nhật Bản viên kẹo có độc

Truyện cổ tích Nhật Bản viên kẹo có độc

 

Truyện cổ tích Nhật Bản viên kẹo có độc. Tiếp tục chuyên mục Truyện cổ tích Nhật Bản, trong bài viết này Tự học online xin mời các bạn tiếp tục học đọc và nghe câu truyện cổ tích Nhật Bản viên kẹo có độc

水アメの毒 

むかしむかし、さん(いっきゅうさん)とう、とんちで評判の僧さんがいました。
とんち thông minh, nhanh nhẹn. 評判 hyouban : nổi tiếng, đánh giá, nhận xét. 僧 kozou : chú tiểu

ある
ある aruhi : có một hôm koto : câu chuyện

尚(おしょう)さんが、アメをもらいました。
尚 (おしょう) hoà thượng.   murabito : người làng. アメ mizuame : kẹo nước.

それをしそうなていたさんに、尚さんが怖い顔でいました。
しそう hoshisou : cỏ vẻ thích, muốn.  me : mắt て mite : nhìn. 怖い kowai : sợ 顔 kao : mặt

よ。これはな、べるとじゃが、どもがべるとたちまちんでしまうとう、ろしい毒のアメじゃ。してべてはいかんぞ」
otona : người lớn. べる taberu : ăn kushuri : thuốc. ども kodomo : trẻ con. たちまち nhanh chóng. んで shinde : chết. う iu : nói. ろしい isogashi : đáng sợ 毒 doku : đọc.  して keshite : tuyệt đối. いかん không được.

するとさんは、ニッコリって、
すると lập tức. ニッコリ thân thiện. って waratte : cười.

「はい、べません」と、いました。
zettai : tuyệt đối

「そうか、そうか」

尚さんはそれをいて、してかけました。
youji : việc riêng. かけました dekakemashita : đi ra

尚さんがいなくなったったさんは、

「えっへへへ。どもがべると毒だなんて、よくうよ。アメを占めしようだなんて、そうはいかないよ」
hitori : 1 người 占め shimeru : chiếm.

と、さっそく僧さんとアメをけあって、べてしまったのです。
さっそく lập tức.  hoka : khác. けあって wakeatte : chia nhau. て subete : toàn bộ

「ああ、おいしかった」

「でも。こんなをして、尚さんに叱られないか?」
叱られないか shikararenaika : có bị mắng không?

する僧さんに、さんはニッコリうと。
shinpai : lo lắng.

に、えがあります。はですね・・・」
い yoi : hay, tốt. え kangae : suy nghĩ.  jitsu : thực sự.

さて、それからしばらくして、尚さんがをすませてってるのがえました。
しばらく sau đó không lâu. すませて làm xong. ってる kaettekuru : quay về.

するとさんは尚さんのにしていた碗(ちゃわん)をして、それを庭のにガシャン!
にしていた taisetsuni shiteita : coi trọng, giữ gìn, yêu quý. 碗(ちゃわん) bát. して mochidashite : mang ra. 庭 niwano : vườn. ishi : đá.  ガシャン tiếng rơi vỡ.

と、ぶつけてってしまいました。
ぶつけて : đập phải, va phải. って watte : vỡ

そしてをつばでぬらすと、みんなで似をしました。
memoto : xung quanh mắt. つば vòn tròn  (đen) quanh mắt ぬらす bôi. 似 nakimane : giả vờ khóc.

「えーん、えーん」

って尚さんは、みんながいているのでビックリ。
ってた kaettekita : trở về. ビックリ ngạc nhiên

こりゃ、いておるのじゃ? 、これはどうしただ?」

するとさんが、きながらいました。
「えーん、えーん。

尚さんの・・・。
尚さんの碗を、ってしまいました。

おわびに毒のアメをなめてのうといましたが、
おわびに để xin lỗi. なめて liếm のう định chết

なめてもねません。
zenbu : toàn bộ

えーん、えーん」

それをいた尚さんは、頭をポリポリかきながら、
ポリポリ tiếng cào của móng tay, soạt soạt. かきながら vừa gãi

「こりゃ、してやられたわ」
してやられた bị chơi khăm rồi.

と、い、それからはにもらったおかしは、みんなでけるにしたのです。
おかし kẹo

おしまい

Trên đây là nội dung câu truyện cổ tích Nhật Bản viên kẹo có độc. Mời các bạn cùng đọc các câu truyện cổ tích Nhật Bản khác trong chuyên mục : Truyện cổ tích Nhật Bản.

Mời các bạn đồng hành cùng Tự học online trên :
Facebook - Google + - Youtube - Pinterest

Gợi ý bởi Google :

Câu hỏi - góp ý :