Tự học tiếng Nhật online

Tự học tiếng Nhật online miễn phí !

Luyện viết tiếng Nhật

Viết về đồ vật yêu thích bằng tiếng Nhật

Chào các bạn, trong chuyên mục luyện viết sakubun sau đây, Tự học online xin phép giới thiệu tới các bạn bài: Viết về đồ vật yêu thích bằng tiếng Nhật. Mời các bạn cùng theo dõi!

 

Viết về đồ vật yêu thích bằng tiếng NhậtViết về đồ vật yêu thích bằng tiếng Nhật

私の好きなもの [作文]
Watashi no sukina mono [sakubun]
Đồ vật mà tôi yêu thích

それは”手紙”です。
Sore wa “tegami” desu.
Đó chính là “bức thư”.
小さな頃の私は、郵便バイクの音を聞く度に玄関に走るような子供でした。
Chiisana koro no watashi wa, yuubin baiku no oto wo kiku tabi ni genkan ni hashiru youna kodomo deshita.
Hồi còn nhỏ, hễ cứ nghe thấy tiếng xe bưu điện là tôi liền chạy ra trước cửa.
自分宛ての手紙があると、例えそれが塾の勧誘であったとしても丁寧に封を開け、じっくりと読んでいました。
Jibun ate no tegami ga aru to, tatoe sore ga juku no kan’yuu deatta to shitemo teinei ni fuu wo ake, jikkuri to yonde imashita.
Cứ có thư gửi cho mình thì dù cho đó có là thư mời tới lớp học thêm đi nữa, tôi cũng mở phong bì cẩn thận và đọc thật kỹ.
自分の宛名が書かれていることに意味があったのです。
Jibun no atena ga kakarete iru koto ni imi ga atta nodesu.
Việc tên mình được viết ở chỗ người nhận có một ý nghĩa rất lớn.
誰かが私を想い、それを形にしてくれたという特別感が手紙にはあります。
Dareka ga watashi wo omoi, sore wo katachi ni shite kureta to iu tokubetsu kan ga tegami ni wa arimasu.
Bức thư khiến cho tôi có một cảm giác rất đặc biệt rằng có ai đó ngoài kia đang nghĩ đến mình và tạo hình cho thứ cảm xúc đó.

スマートフォンが普及しチャット感覚で相手と会話できるこの時代、手紙という意味として生まれた”mail”という言葉は、もはや電子メールである”e-mail”を連想させます。
Sumaatofon ga fukyuu shi chatto kankaku de aite to kaiwa dekiru kono jidai, tegami to iu imi to shite umareta “mail” to iu kotoba wa, mohaya denshi meeru dearu “e-mail” wo rensou sasemasu.
Trong thời đại ngày nay, khi điện thoại thông minh trở nên phổ biến, mọi người có thể nhắn tin với nhau qua điện thoại, thì từ “mail” vốn dĩ sinh ra với ý nghĩa “bức thư” lại khiến cho người ta liên tưởng đến “e-mail” là thư điện tử.

さらに、国内はもちろん海外への通話も手軽になり、手紙を書く機会が格段に減りました。
Sarani, kokunai wa mochiron kaigai e no tsuuwa mo tegaru ni nari, tegami wo kaku kikai ga kakudan ni herimashita.
Ngoài ra, việc gọi điện trong nước lẫn gọi ra nước ngoài cũng trở nên dễ dàng hơn, những cơ hội để viết thư giảm đi đáng kể.
そんな今「とりあえず早く伝えたくて」と、婚約の知らせを手紙でくれる友達がいます。その矛盾した言葉に思わず笑ってしまいました。
Sonna ima “Toriaezu hayaku tsutaetakute” to, kon’yaku no shirase wo tegami de kureru tomodachi ga imasu. Sono mujun shita kotoba ni omowazu waratte shimaimashita.
Đến giờ, có một người bạn còn viết thư cho tôi để báo rằng cô ấy đã đính hôn, cô ấy còn bảo là: “Tớ muốn ngay lập tức nói chuyện này với cậu”. Đọc những dòng mâu thuẫn đó khiến tôi phải bật cười thành tiếng.

彼女はチャットや電話よりも、白い便せんを選び、黄緑色の封筒に想いを込めました。その文字から、幸せそうに笑う顔が浮かぶようでした。
Kanojo wa chatto ya denwa yori mo, shiroi binsen wo erabi, kimidoriiro no fuutou ni omoi wo komemashita. Sono moji kara, shiawasesou ni warau kao ga ukabu youdeshita.
Thay vì nhắn tin hay gọi điện thoại, cô ấy lại chọn viết vào một tờ giấy trắng rồi đặt những cảm xúc của mình vào chiếc phong bì màu xanh lá mạ. Từ những dòng chữ cô ấy viết, tôi dường như còn thấy được cả gương mặt đang tươi cười hạnh phúc của cô ấy.

彼女とは高校に入学してから知り合い、吹奏楽部として同じ楽器を吹き、部活以外でも多くの時間を共に過ごしてきました。
Kanojo to wa koukou ni nyuugaku shite kara shiriai, suisougakubu to shite onaji gakki wo fuki, bukatsu igai demo ooku no jikan wo tomoni sugoshite kimashita.
Tôi quen cô ấy sau khi vào học cấp 3, chúng tôi chơi cùng một loại nhạc cụ trong câu lạc bộ hòa tấu, và còn dành nhiều thời gian bên nhau khi không sinh hoạt trong câu lạc bộ.

しかし、卒業後別々の進路に進み、次第に連絡が減っていきました。
Shikashi, sotsugyougo betsubetsu no shinro ni susumi, shidai ni renraku ga hette ikimashita.
Nhưng mà, sau khi tốt nghiệp, mỗi đứa lại tiến bước trên những chặng đường khác nhau rồi dần dần cũng mất liên lạc.

初めて手紙が来たのはそんな、19歳の誕生日のことです。小さな頃のわくわくしたあの気持ちが身体いっぱいに広がりました。
Hajimete tegami ga kita no wa sonna, 19-sai no tanjoubi no koto desu. Chiisana koro no wakuwaku shita ano kimochi ga karada ippai ni hirogarimashita.
Bức thư tay đầu tiên nhận được từ cô ấy là vào ngày sinh nhật thứ 19 của tôi. Cái cảm giác háo hức như hồi còn nhỏ lan tỏa khắp cơ thể.

それから今までの約5年間、毎年お互いの誕生日に手紙を贈り合っています。
Sorekara ima made no yaku 5-nenkan, maitoshi otagai no tanjoubi ni tegami wo okuri atte imasu.
Kể từ đó, trong khoảng năm năm qua, chúng tôi vẫn luôn gửi thư cho nhau vào ngày sinh nhật.

誕生日が来てポストを開ける楽しみも、高校生の頃から変わらない彼女の書く綺麗な字を見ることも、1年で1番幸せな時間です。
Tanjoubi ga kite posuto wo akeru tanoshimi mo, koukousei no koro kara kawaranai kanojo no kaku kireina ji wo miru koto mo, ichinen de ichiban shiawasena jikandesu.
Thời điểm hạnh phúc nhất trong năm chính là vào những khi mong chờ mở hòm thư vào ngày sinh nhật sắp đến, những khi nhìn thấy những nét chữ viết tay thật đẹp không khác gì so hồi học cấp 3 của cô ấy.

そしてまた、彼女を想い便箋を選ぶ時間も、私にとって幸せな時間なのです。
Soshite mata, kanojo wo omoi binsen wo erabu jikan mo, watashi ni totte shiawasena jikan nanodesu.
Và còn cả những khi nghĩ đến cô ấy rồi chọn một tờ giấy để viết thư nữa, với tôi đó chính là những khoảng thời gian vô cùng hạnh phúc.

電車で2時間ちょっとの距離に住む私たちはいつでも会える。それでも、とびきりの感謝と他愛のない日常を手紙にしたためます。
Densha de 2-jikan chotto no kyori ni sumu watashitachi wa itsudemo aeru. Soredemo, tobikiri no kansha to taai no nai nichijou wo tegami ni shitatamemasu.
Chúng tôi sống cách nhau chỉ khoảng 2 tiếng đi tàu, nên có thể gặp nhau bất cứ lúc nào. Dẫu vậy, tôi vẫn viết hết những chuyện nhỏ nhặt xảy ra hằng ngày cùng những chuyện khiến tôi cực kỳ biết ơn vào trong thư.

私の誕生日にはどんな手紙が来るのでしょう。
Watashi no tanjoubi ni wa donna tegami ga kuru nodeshou.
Bức thư nào sẽ được gửi đến vào ngày sinh nhật của tôi đây?

そして、彼女の誕生日にはどんな言葉をどんな封筒に包んで贈ろうか。
Soshite, kanojo no tanjoubi ni wa donna kotoba wo donna fuutou ni tsutsunde okurouka.
Và nên gói ghém những dòng chữ gì vào chiếc phong bì nào trong ngày sinh nhật của cô ấy đây?
“手紙”には送り合う2人だけの特別が詰まっている。
“Tegami” ni wa okuriau futari dake no tokubetsu ga tsumatte iru.
“Bức thư” gói gọn những điều đặc biệt của chỉ riêng 2 người dành gửi cho nhau.

Trên đây là bài mẫu khi viết về đồ vật yêu thích bằng tiếng Nhật. Hi vọng bài viết này sẽ là nguồn kiến thức hữu ích giúp các bạn cải thiện và nâng cao kỹ năng viết sakubun! Chúc các bạn học tiếng Nhật hiệu quả!

Mời các bạn tham khảo thêm các bài sakubun mẫu khác trong chuyên mục: sakubun tiếng Nhật

We on social : Facebook - Youtube - Pinterest

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *