Cách nhớ こたえる こちら こっち コップ ことし ことば こども ごはん こまる ころ

 

Cách nhớ こたえる こちら こっち コップ ことし ことば こども ごはん こまる ころ

Mời các bạn cùng học từ vựng tiếng Nhật qua các câu chuyện gợi nhớ. Cách nhớ こたえる こちら こっち コップ ことし ことば こども ごはん こまる ころCách nhớ こたえる こちら こっち コップ ことし ことば こども ごはん こまる ころ.

Cách nhớ 答える こたえる kotaeru

Ý nghĩa : trả lời

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: hai chàng trai cưỡi ngựa lao vào một ngôi nhà cướp hai cô gái lên lưng ngựa rồi lại lao đi. Cảnh 2: trước cửa ngôi nhà còn chỏng chơ lại một cô gái vừa già vừa xấu đang ngơ ngác (trên đầu cô gái xuất hiện dấu chấm hỏi). Cảnh 3: lại hai chàng trai khác cưỡi ngựa lao vào rồi bỏ đi mà chẳng ai thèm để ý đến cô gái già. Cảnh 4: trên đầu cô gái xuất hiện thêm rất nhiều dấu hỏi nữa, mặt cô gái đầy băn khoăn. Cảnh 5: một chàng trai chỉ cô gái còn sót lại ra ý hỏi, chàng trai kia quay sang trả lời “Cô ta ế rùi” (Kotaeru).

Cách nhớ こちら kochira

Ý nghĩa : phía này

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : A đang đi trên đường thì B vẫy vẫy “Lại đây lại đây”
Cảnh 2 : A tò mò tiến lại gần “Có chi lạ”
Cảnh 3 : B thì thầm, giọng phấn khởi “Có chim lạ”
Ý tưởng: Kochira (đằng này) phát âm giống với “Có chi lạ” và “có chim lạ” (người học cũng có thể liên tưởng đến cách sử dụng từ chính là chỉ về phía gần người nói”

Cách nhớ こっち kocchi

Ý nghĩa : phía này

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : Chị gái đang tập đi cho đứa em nhỏ, đứa em chập chững bước đi về phía chị mình.
Cảnh 2 : Người chị dang tay:”đừng sợ, có chị ở đây”
Cảnh 3 : Hiện lên chữ kocchi khi nói “có-chị ở đây”, nghe liền mạch giống như có-chị có nghĩa là ở đây.

Cách nhớ コップ koppu

Ý nghĩa : cái cốc

Câu chuyện gợi nhớ :

Trong một bàn tiệc, có rất nhiều ấm chén và cốc. Cái ấm to nhìn cái cốc vênh mặt. Cái cốc bé ngúi mặt xuống ỉu xùi.
Bỗng đâu xuất hiện một cái cốc rất rất to, to hơn nhiều cái ấm. Cái ấm thấy thế hét lên “Cốc…bự… cốc bự”. Ấm chén xung quanh cũng hét lên ” Cốc bự cốc bự”.
Coppu và cốc bự chẳng phải nghe giống như nhau sao!

Cách nhớ 今年 ことし kotoshi

Ý nghĩa : năm nay

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: trước cổng một ngôi nhà kiểu nhà địa chủ ngày xưa, mấy đứa nhỏ đang đốt pháo nổ ầm ầm, chúng trang trí bằng rất nhiều những câu đối đỏ, những chậu hoa rất đẹp làm ngôi nhà nổi bật so với nhà của người nông dân nhỏ bé, ảm đạm xung quanh. Cảnh 2: người dân đi đường nhìn vào chỉ trỏ, rồi gọi mấy đứa trẻ lại, trên đầu họ xuất hiện dấu hỏi chấm. Cảnh 3: mấy đứa trẻ nói: “Năm nay, cô tôi sinh (kotoshi)”, rồi trong đầu chúng xuất hiện hình ảnh một cô gái trẻ, ăn mặc đẹp bên cạnh một đứa trẻ mới lọt lòng đang khóc oe oe.

Cách nhớ 言葉 ことば kotoba

Ý nghĩa : từ

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: Một bạn học rất giỏi trong lớp, bạn bên cạnh đang cầm quyển sách tiếng anh, chỉ vào một từ hỏi: bạn biết từ này không
Cảnh 2: bạn rất giỏi trả lời: có tớ bảo, rồi chỉ bảo nghĩa tường tận cho bạn kia
Rồi 4, 5 bạn xung quanh cũng hỏi
Bạn giỏi đều nói: Có tớ bảo, rồi chỉ bảo tường tận cho mọi người
Kotoba nghe như có tớ bảo!

Cách nhớ 子供 こども kodomo

Ý nghĩa : trẻ em

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : Mẹ dắt em bé đi qua cửa hàng bán rất nhiều bánh ngọt, em bé đòi mua nhưng mẹ không cho: em bé kéo mẹ lại nhưng mẹ nói :”không”.
Cảnh 2 : Em bé vừa kéo mẹ vừa mếu khóc nói: ” con đói mờ”. 3 lần như vậy.
Cảnh 3 : Hình ảnh em bé hiện lên chữ “con đói mờ” chuyển thành kodomo -> trẻ con.

Cách nhớ ご飯 ごはん gohan

Ý nghĩa : cơm

Câu chuyện gợi nhớ :

người khách đến 1 tiệm ăn., phục vụ ra hỏi:” Ông muốn gọi hàng gì ạ?. Người khách đáp:” Tôi muốn gọi một suất cơm” ==> đoạn, người phục vụ bê ra một suất cơm cho ông khách (nhấn mạnh hình ảnh cơm) ==> muốn một suất cơm phải gọi hàng => gohan là cơm đọc lái đi = gọi hàng

Cách nhớ 困る こまる komaru

Ý nghĩa : rắc rối

Câu chuyện gợi nhớ :

Một anh chàng chơi cờ bạc thua nên phải bán hết tài sản, anh ta ôm mặt khóc:” Sao số tôi khổ sở thế này”. Người bạn đến an ủi:” Thôi,cờ bạc cũng là có may rủi mà, đừng ham nữa mà làm ăn đi” –> rắc rối,khốn khổ, bạn nghĩ ngay đến hình ảnh một người đánh bạc thua, cảm thấy khốn khổ vì đó là trò có may rủi->đọc lái đi của komaru là rắc rối,khốn khổ

Cách nhớ 頃 ころ koro

Ý nghĩa : khi ~

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: trong một đám cưới, khách khứa đông đúc đang ngồi ăn uống mà mồ hôi vã ra như tắm. Cảnh 2: mấy bà to béo vừa ăn vừa kêu ca: “Đám cưới ai lại tổ chức vào mùa hè thế này?”. Cảnh 3: một bà ghé tai bà này nói: “Khi “có rồi” (koro) thì…mùa nào cũng phải tổ chức”. Cảnh 4: bà kia gật gù, nhắc lại: “Ừ. Khi “có rồi” (koro) thì…”, trong đầu hiện lên hình ảnh một cô dâu bụng bầu mặc váy cưới.

Trên đây là Cách nhớ こたえる こちら こっち コップ ことし ことば こども ごはん こまる ころ. Các bạn có thể tìm các từ vựng có cách nhớ khác bằng cách đánh cách nhớ + tên từ vựng (kanji, hiragana hay romaji đều ok) vào công cụ tìm kiếm của Tuhoconline. Hoặc xem các bài tương tự trong chuyên mục : Cách nhớ từ vựng tiếng Nhật hoặc nhóm : cách nhớ từ vựng N5.

We on social : Facebook - Youtube - Pinterest

Câu hỏi - góp ý :

error: