Tự học tiếng Nhật online

Tự học tiếng Nhật online miễn phí !

Cách nhớ từ vựng tiếng Nhật

Cách nhớ にあう きつい ランチ こぼす koboreru kouki keisan kakitoru chounan choujo

Mời các bạn cùng học từ vựng tiếng Nhật qua các câu chuyện gợi nhớ. Cách nhớ にあう きつい ランチ こぼす koboreru kouki keisan kakitoru chounan choujoCách nhớ にあう きつい ランチ こぼす koboreru kouki keisan kakitoru chounan choujo.

Cách nhớ 似合う にあう niau

Ý nghĩa : hợp, phù hợp

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: một cô gái dáng vẻ cao ráo, xinh xắn đang ngồi khâu vá ở cửa với mẹ. Cảnh 2: bà hàng xóm sang chơi, hỏi cô gái: “”Bao giờ cháu định lấy chồng đấy?””. Cảnh 3: chẳng đợi cô gái trả lời, bà ta tự nhiên đập bốp vào vai cô gái, nói: “”Nhìn ai (niai) ưng thì lấy đi, chắc sẽ hợp thôi”” rồi bà ta bla bla một tràng về đàn ông (trong đầu hiện lên hình ảnh rất buồn cười: một người đàn ông vừa lùn vừa già bên cạnh cô gái cao ráo kia, trông chẳng được phù hợp như lời bà ta nói).

Cách nhớ きつい kitsui

Ý nghĩa : chật trội

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: người mẹ đang mặc áo ấm cho đứa con chuẩn bị đi học. Cảnh 2: đứa bé cựa quậy trong đống áo ngày càng dày thêm nên nhăn nhó kêu: “”Chật! Chật””. Cảnh 3: người mẹ vừa mặc thêm cái áo nữa cho đứa con vừa nói: “”Chật gì. Thế mới… kín chứ (kitsui)””

Cách nhớ ランチ ranchi

Ý nghĩa : bữa trưa

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: Ở nhà, vợ đang nấu ăn, vợ cầm miếng thịt lên hỏi chồng: Thịt rán nhé
Cảnh 2: Chồng: Bữa trưa, nhanh thôi, rán chi
Cảnh 3: Chị vợ lại cầm đậu lên hỏi chồng: Đậu rán nhé
Cảnh 4: Chồng: Bữa trưa, nhanh thôi, rán chi
Ranchi nghe như rán chi, bữa trưa mà, không có nhiều thời gian, rán làm chi!

Cách nhớ こぼす kobosu

Ý nghĩa : làm tràn, làm đổ

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : Cảnh trong bếp, nước tràn từ chậu lênh láng ra sàn nhà. Người mẹ đang mắng con gái lớn””Làm gì mà để nước tràn lênh láng ra nhà thế này. Đi đâu mà không trong coi hả?””
Cảnh 2 : Con gái lớn cúi đầu tỏ ra vô cùng ân hận. Đứa em nhỏ hí hửng chạy ra mách lẻo “”Chị ấy coi bói suốt!””
Ý tưởng: Kobosu (làm tràn, làm đổ) phát âm giống với “”Coi bói suốt””

Cách nhớ こぼれる koboreru

Ý nghĩa : chảy ra

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: A đang đeo một cái balo to đi trên đường cùng một đám bạn
Cảnh 2: Tự nhiên A đứng sững lại: Không bỏ riêng rồi! Không bỏ riêng rồi! Không bỏ riêng rồi. Mặt nhăn nhúm quay ra nhìn các bạn
Cảnh 3: B hỏi: Không bỏ riêng cái gì? A: Chai nước ý
Cảnh 4: Rồi A bỏ balo ra, lục lọi trong đống đồ có một chai nước, chai nước bị đổ ra ướt hết các thứ xung quanh.
Cảnh 5: B thò tay vào balo của A lôi ra quyển vở của A bị ướt nhèm, cả lũ cười khúc khích!
こぼれる nghe như không bỏ riêng rồi, không bỏ riêng chai nước ra nên nó bị đổ ra ướt hết đồ luôn!

Cách nhớ 後期 こうき kouki

Ý nghĩa : kỳ sau

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : 2 chị em đang xem phim thì hết phim
Cảnh 2 :em: có khi A sẽ về với B chị nhỉ? Mà cũng có khi không. Có khi lại đi với C
Cảnh 3 : Chị: ‘ có khi, có khi’ gì. Kỳ sau sẽ rõ

Cách nhớ 計算 けいさん keisan

Ý nghĩa : tính toán

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : Cảnh chiến tranh ở thời phong kiến, đêm đã khuya, trong doanh trại của tướng quân vẫn thắp đèn. Một vị tướng dưới quyền bước về phía Nguyên Soái vẫn đang ngồi đăm chiêu bên ánh đèn. Người đó hỏi “”Thưa tướng quân, ngài vẫn chưa nghỉ ngơi sao?””
Cảnh 2 : Nguyên soái trả lời “”Chưa. Ta đang tính toán kế sách thật chu toàn””
Cảnh 3 : Hiện ra màn hình “”けいさん: tính toán””
Ý tưởng: Keisan (tính toán) có cách phát âm gần giống với “”Kế sách””, người học chỉ cần nhớ cụm từ “”Tính toán kế sách”” là nhớ được nghĩa và cách phát âm của từ

Cách nhớ 書き取る かきとる kakitoru

Ý nghĩa : viết xuống

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : A&B đi mua đồ cho công ty, A mua 1 kilogram tôm riu, trả tiền xong, xin cái hóa đơn.
Cảnh 2 : B “” có bao nhiêu đâu, khỏi lấy hóa đơn””
Cảnh 3 : A “” sao ko bao nhiêu? Cả-ký-tôm-riu ( ka-ki-to-ru) chứ ít gì!””

Cách nhớ 長男 ちょうなん chounan

Ý nghĩa : trưởng nam

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : Cô giáo hỏi học sinh “”Em nêu ví dụ về việc trọng nam khinh nữ ngày xưa?””
Cảnh 2 : A giơ tay, dõng dạc “”Thưa cô. Ngày xưa con trai trưởng rất quan trọng ạ. Ngay cả chỗ nằm cũng được ưu tiên. Mọi người nằm dưới sàn còn con trai trưởng được nằm trên giường ạ.””
Cảnh 3 : Cô giáo (không biết nói gì hơn)
Ý tưởng: Chounan (con trai cả) phát âm giống với “”Chỗ nằm””

Cách nhớ 長女 ちょうじょ choujo

Ý nghĩa : trưởng nữ

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: trong một gian nhà truyền thống, có rất nhiều các cụ già đang ăn uống say sưa, cười nói vui vẻ. Cảnh 2: một cụ già giới thiệu với các cụ khác cô con gái và chàng rể của mình: “”Đây là trưởng nữ nhà tôi””, trong đầu ông hiện lên hình ảnh anh con rể ăn mặc sang trọng, đi ô tô, kẻ đưa người rước. Cảnh 3: một cụ già gật gù vuốt râu, khen tặng một câu: “”Trường nữ nên chồng giỏi (choujo)””, các cụ khác cũng đắc ý nhắc lại “”Trường nữ nên chồng giỏi (choujo)”” rồi cười ha hả với nhau.

Trên đây là Cách nhớ にあう きつい ランチ こぼす koboreru kouki keisan kakitoru chounan choujo. Các bạn có thể tìm các từ vựng có cách nhớ khác bằng cách đánh cách nhớ + tên từ vựng (kanji, hiragana hay romaji đều ok) vào công cụ tìm kiếm của Tuhoconline. Hoặc xem các bài tương tự trong chuyên mục : Cách nhớ từ vựng tiếng Nhật hoặc nhóm : cách nhớ từ vựng N4.

We on social : Facebook - Youtube - Pinterest

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *