Cách nhớ おくる おくれる おじょうさん おちる otto otsuri oto odori odoru odoroku

Cách nhớ おくる おくれる おじょうさん おちる otto otsuri oto odori odoru odoroku

Mời các bạn cùng học từ vựng tiếng Nhật qua các câu chuyện gợi nhớ. Cách nhớ おくる おくれる おじょうさん おちる otto otsuri oto odori odoru odorokuCách nhớ おくる おくれる おじょうさん おちる otto otsuri oto odori odoru odoroku.

Cách nhớ 送る おくる okuru

Ý nghĩa : gửi

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: Cậu con trai tên A nhờ cậu con trai tên B: Tay A cầm lá thư, đưa cho B, tay chỉ vào một ngôi nhà, trên ban công tầng 2 có một cô gái xinh rất xinh đăng đứng, ý là hãy gửi lá thư cho cô gái. Trước nhà cô gái có cái hòm thư rất to
Cảnh 2: Hôm sau, A hỏi: Gửi chưa?
Cảnh 3: B: Ở cửa rồi
Cảnh 4: A: Ở cửa rồi? Gửi chưa?
Cảnh 5: B: Ở cửa rồi
Rồi B tức thì lôi A đến trước cửa nhà cô gái, tay chỉ vào hòm thư trước cửa nhà
Tức là B đã bỏ thư vào hòm thư rồi, tức là gửi rồi
Okuru nghe như ở cửa rồi, đã gửi đến cửa rồi

Cách nhớ 遅れる おくれる okureru

Ý nghĩa : muộn

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: Anh trai thấy em trai đang cuống cuồng đánh răng rửa mặt thay quần áo. Anh nói: Sao mà cuống lên rồi?
Cảnh 2: Em: Không cuống lên rồi thì bị muộn mất, rồi em chạy ra nhà ngoài ăn sáng
Cảnh 3: Mẹ thấy con ăn cuống cuồng, nói: Sao cuống lên rồi?
Cảnh 4: Con vừa ăn vừa nói: không cuống lên rồi thì bị muộn mất ạ
Cảnh 5: Bố nhìn thấy cũng hỏi: Sao cuống lên rồi?
Cảnh 6: Con mải ăn phồng mồm trợn mắt, mẹ nói thay: Không cuống lên rồi thì bị muộn mất
Rõ ràng là không cuống lên rồi おくれる sẽ bị muộn mất là đương nhiên!

Cách nhớ お嬢さん おじょうさん ojousan

Ý nghĩa : tiểu thư

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: cảnh một cô bé đang bị mẹ mắng, một lúc sau, bà mẹ tức giận chỉ thẳng tay vào một cái phòng ý bảo cô bé phải vào đó ngay. Cảnh 2: mặt mũi cô bé bí xị xuống, cô liền lầm lũi đi vào phòng. Cảnh 3: một lúc sau, ở bên ngoài bố mẹ dọn cơm, mùi thơm của thức ăn bay vào phòng cô bé, trong khi cô bé đang nằm xoa xoa cái bụng đói. Cảnh 4: ông bố gõ cửa (gọi ra ăn) thì cô bé giả nằm im, mắt lim dim vờ như bị ốm. Cảnh 5: ông bố mở cửa phòng, đến bên giường con gái lay gọi: “Tiểu thư! Ốm rồi sao (ojousan)?”, rồi đưa một đĩa xúc xích thơm ngon đặt trước mũi cô bé. Cảnh 6: cô bé không chịu đói được nữa, ngồi bật dậy, cầm xúc xích ăn rồi cười lên khanh khách.

Cách nhớ 落ちる おちる ochiru

Ý nghĩa : ngã, rơi xuống

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1:trong một khu vườn có tiếng chim hót líu lo, một đám trẻ con đang chỉ trỏ một tổ chim non trên cành cây. Cảnh 2: một đứa trẻ nhanh nhẹn trèo lên với lấy tổ chim non, chim non sợ hãi kêu lên chiêm chiếp. Cảnh 3: đứa trẻ định đưa tổ chim xuống nhưng do vướng cành cây nên đánh rơi tổ chim. Cảnh 4: tổ chim rơi xuống, bọn trẻ xúm lại xem con chim non có sao không thì thấy chúng nằm im bất động hết rồi liền kêu lên đầy tiếc nuối “Ôi! Chít rùi” (Ochiru). Tổ chim rơi xuống làm chim non chết rồi.

Cách nhớ 夫 おっと otto

Ý nghĩa : chồng tôi

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : Một buổi chiều tàn, bác tiều phu trở về nhà với nhiều củi trên vai, một tay xách tai con thỏ, vui mừng gọi vợ “Mình ơi, xem tôi mang về gì này”
Cảnh 2 : Người vợ chạy ra, tươi cười “Ôi, thỏ. Chồng em giỏi quá. Thế là tối nay có thịt ăn rồi”
Ý tưởng: Otto (chồng mình) phát âm giống với câu “Ôi, thỏ”

Cách nhớ お釣り おつり otsuri

Ý nghĩa : tiền lẻ, tiền thừa

Câu chuyện gợi nhớ :

C1: người mẹ đi chợ về cho đứa con tiền lẻ: cho con ít tiền lẻ này (tiền xu)
C2: đứa con nhận tiền, cầm 1 đồng lên nhìn, nói: ô, chữ rỉ

Cách nhớ 音 おと oto

Ý nghĩa : âm thanh

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1 : nhà hàng xóm kế bên bật karaoke hát um xùm.
Cảnh 2 : A thấy vậy bực mình, nói ” âm thanh to quá”
Cảnh 3 : ngay cả bà của A bị lãng tai cũng nghe thấy, nói ” ồ, to” ( o-to)

Cách nhớ 踊り おどり odori

Ý nghĩa : nhảy, điệu nhảy

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: trong một dạ tiệc, có rất nhiều cặp nam thanh nữ tú ăn mặc sang trọng đang nhảy với nhau. Cảnh 2: riêng một cô gái xinh đẹp đứng tách ra, đôi mắt cứ hướng về phía cửa ra vào như chờ đợi ai nên chàng trai nào đến mời, cô cũng từ chối. Cảnh 3: một chàng trai có dáng người giống như một con cào cào, đến mời cô nhảy, rồi chẳng đợi cô đồng ý, kéo cô ra nhảy rồi bảo: “Em đang đợi anh có phải không? Ôi đợi gì (odori) nữa, nhảy, nhảy đi”, và điệu nhảy của anh ta cũng buồn cười y như cái dáng người của anh ta.

Cách nhớ 踊る おどる odoru

Ý nghĩa : nhảy, múa

Câu chuyện gợi nhớ :

A: Hoa đào nở rồi, năm nay ông đồ tổ chức nhảy múa, hát ca đó. (Ông Đồ là người mang hình con gấu, gọi là giả ông đồ để tượng nhớ đến ông đồ)
B: Nhảy múa cùng ông đồ? Vừa nói xong thấy ông đồ giơ tay mời B nhảy cùng (B không thích nhảy múa, ca hát)
A: “Ông Đồ Rủ” kìa, nhảy đi
B: “Ông Đồ Rủ”, ư. Giọng ngậm ngùi đi ra cùng nhảy, múa hát ca.Dòng chữ る [おどる] hiện lên khi mọi người đang nhảy múa.( Ông Đồ Rủ đọc giống OTORU)

Cách nhớ 驚く おどろく odoroku

Ý nghĩa : giật mình, ngạc nhiên

Câu chuyện gợi nhớ :

Cảnh 1: Ở cổng nhà, mẹ nhận được thư từ bác đưa thư, mở thư ra có tờ giấy ghi dòng chữ đỏ: Giấy báo nhập học.
Cảnh 2: Mẹ nói vang vào trong nhà: Ô! Đỗ rồi ku!
Cảnh 3: Bố nghe thấy mẹ nói thế, đang đọc báo, giật mình, ngạc nhiên, nói vang lên tầng 2: Ô! Đỗ rồi ku
Cảnh 4: Ông đang cắt tỉa cây, giật mình, ngạc nhiên: Ô! Đỗ rồi ku!
Cảnh 5: Anh trai nghe thấy cũng giật mình ngạc nhiên: Ô! Đỗ rồi ku! Rồi chạy sang phòng em trai, mở phòng nó ra, hét toáng: Ô! Đỗ rồi ku
Cảnh 6: Em trai giật mình, ngạc nhiên, 2 mắt chữ O, miệng cũng chữ O
Odoroku nghe như ô! đỗ rồi ku phải không nào
Nhà có con thi đỗ thì cả nhà phải ngạc nhiên, giật mình sung sướng rồi

Trên đây là Cách nhớ おくる おくれる おじょうさん おちる otto otsuri oto odori odoru odoroku. Các bạn có thể tìm các từ vựng có cách nhớ khác bằng cách đánh cách nhớ + tên từ vựng (kanji, hiragana hay romaji đều ok) vào công cụ tìm kiếm của Tuhoconline. Hoặc xem các bài tương tự trong chuyên mục : Cách nhớ từ vựng tiếng Nhật hoặc nhóm : cách nhớ từ vựng N4.

We on social : Facebook - Youtube - Pinterest

Câu hỏi - góp ý :

error: