Cách viết thư cảm ơn trong tiếng Nhật

Cách viết thư cảm ơn trong tiếng NhậtCách viết thư cảm ơn trong tiếng Nhật

Xin chào các bạn! Chắc hẳn các bạn đã biết rằng ở Nhật Bản, thư từ cảm ơn là một vấn đề rất quan trọng và phổ biến. Tuy nhiên, không phải bất cứ ai cũng nắm rõ được cách viết đúng loại thư này. Vậy hôm nay, để giúp các bạn cải thiện vấn đề đó thì Tự học tiếng Nhật online xin gửi đến các bạn bài viết Cách viết thư cảm ơn trong tiếng Nhật.

Thư cảm ơn trong tiếng Nhật có nhiều loại. Ví dụ như thư cảm ơn quà đám cưới, cảm ơn đã giúp đỡ, thư cảm ơn đã thăm bệnh,… Tuy nhiên, chúng có một dạng chung để viết.

Cấu tạo của thư cảm ơn trong tiếng Nhật

Thư cảm ơn trong tiếng Nhật cũng có cấu tạo giống với các loại thư khác.

+) Phần đầu (前文) sẽ dùng các từ mở đầu như 「拝啓」,「前略」,…  và chào hỏi về thời tiết

+) Phần chính (主文) sẽ dùng để nói về hiện trạng của mình và mục đích viết thư (ở đây là thư cảm ơn)

+) Phần cuối (末文) sẽ dùng các kết ngữ như 「敬具」,… và chào hỏi kết thúc thư.

Cách viết chi tiết

Ở phần mở đầu và chào hỏi về thời tiết, ta có thể dùng những mẫu sau:

春光うららかな季節となりました。皆様いかがお過ごしでしょうか。
Đã đến tiết trời nắng xuân chiếu rọi khắp nơi. Mọi người thế nào rồi?

雪の舞う厳しい寒さが続いておりますが、その後お変わりございませんか。
Cái lạnh khắc nghiệt của tuyết vẫn tiếp tục, sau đó mọi người có thay đổi gì không?

立夏の候、皆様におかれましてはますますお元気でお過ごしのことと存じます。
Tôi biết được mọi người vẫn trải qua thời tiết lập hạ khỏe mạnh.

Phần tiếp theo là phần chính  (主文) sẽ nói ngắn gọn về hiện trạng của mình và nói lời cảm ơn với đối phương. Tuy nhiên các bạn nên nhớ là phải nói ngắn gọn, không được dài dòng.

Ví dụ phần chính của thư cảm ơn quà mừng cưới:

先日はご多忙のところ、私どもの結婚式にご出席くださいまして、誠にありがとうございました。
また、過分なお祝いの品と温かい激励のお言葉を頂戴いたし、心より御礼申し上げます。
今後は、○○様ご夫婦を目標に、二人で力を合わせ温かな家庭を築いていく所存です。

Các cách nói cảm ơn trong thư cảm ơn bằng tiếng Nhật

Với trường hợp người thân thiết hoặc quen biết của mình

先日は本当にありがとう。
Hôm trước thật sự cảm ơn anh.

●●を贈ってくださってありがとう。
Cảm ơn anh đã gửi tặng tôi XX.

●●へのご招待、ありがとうございました。
Cảm ơn anh đã tặng tôi XX.

●●していただいてどうもありがとう。
Cảm ơn anh đã làm cho tôi XX.

どうもありがとう!
Rất cảm ơn!

Với trường hợp trang trọng

ご多忙のところ、お集まりいただきありがとうございました。
Xin cảm ơn trong lúc bận rộn mà mọi người vẫn tập trung lại giúp tôi.

ご紹介いただき、誠にありがとうございました。
Thật sự cảm ơn anh đã giới thiệu cho tôi.

たいへんお世話になりまして、ありがとうございました。
Cảm ơn anh đã rất quan tâm tới tôi.

Với trường hợp muốn cảm tạ, bày tỏ sự cảm kích của mình.

●●していただき、大変感謝しております。
Rất cảm ơn anh đã làm XX cho tôi.

ただただ感謝に堪えません。
Tôi rất cảm ơn anh.

心より感謝いたしております。
Tôi xin cảm tạ từ trái tim mình.

心温まるご厚意に、深く感謝いたしております。
Tôi xin cảm tạ anh bằng sự nhiệt tình của trái tim ấm.

感謝の気持ちでいっぱいです。
Tôi có một lòng cảm tạ anh.

感謝の気持ちでいっぱいでおります。
Tôi có một lòng cảm tạ anh.

何とお礼を申し上げてよいのか、感謝の言葉も見つかりません
Tôi không tìm được từ cảm ơn anh nào tốt cả.

●●してくれて、感謝、感謝。
Xin cảm ơn, cảm ơn đã làm XX cho tôi.

たいへんお世話になって、心から感謝しています。
Anh đã giúp tôi rất nhiều, tôi xin cảm ơn từ trái tim.

Với trường hợp muốn nói lời cảm ơn

厚く御礼申し上げます
Tôi xin nói lời cảm ơn nồng nhiệt.

心よりお礼を申し上げます。
Tôi xin nói lời cảm ơn từ trái tim.

心より御礼申し上げます。
Tôi xin nói lời cảm ơn từ trái tim.

深くお礼申し上げます。
Tôi xin nói lời cảm ơn nồng nhiệt.

Ở phần cuối (主文) sẽ chào hỏi kết thúc thư.

Ví dụ

まずは書中をもちまして、御礼申し上げます。
Đầu tiên tôi xin nói lời cảm ơn ở trong thư.

まずは書中にて、御礼とご挨拶を申し上げます。
Đầu tiên tôi xin nói lời cảm ơn và lời chào hỏi ở trong thư.

まずはお礼まで。
Đầu tiên tôi xin nói lời cảm ơn.

取り急ぎお礼まで。
Tôi xin nói lời cảm ơn gấp.

時節柄、どうかお身体を大切に。
Trong thời buổi này xin ngài hãy bảo trọng cơ thể.

Sau đó là kính thư và ghi ngày tháng viết thư vào bên dưới cùng.

Cách viết thư cảm ơn trong tiếng Nhật – 1 số mẫu thư

Thư cảm ơn quà mừng sinh con.

拝啓 盛夏の候、皆様におかれましてはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。
先日は、長女の誕生に際しまして、ご丁寧なお祝いをいただき、誠にありがとうございました。
○日に誕生した長女は、体重○○○○グラムの元気な子です。
長女には○○という願いを込めて、○○と命名いたしました。
母子ともに健やかに過ごしておりますので、どうぞご安心ください。
今後は、これまで以上に夫婦二人で力を合せ、育児に奮闘してまいりますので、よろしくご指導くださいますようお願い申し上げます。
なお、ささやかではございますが、内祝いの品を別便にて送らせていただきました。ご笑納いただければ幸いに存じます。
末筆ながら皆様のご健康とご多幸を心よりお祈り申し上げます。
まずは書中をもちまして、御礼申し上げます。

敬具

平成○

Thư cảm ơn quà mừng sinh nhật con.

拝啓 鶯の初音が聞かれる頃となりました。ご家族の皆様にはお元気でお過ごしのことと存じます。
さて、本日、長男○○の誕生祝いの△△が届きました。□□が大好きな○○は大喜びで、プレゼントを抱え、とびっきりの笑顔で家中を駆け回っております。
こんなにも素敵なプレゼントをいただき、心よりお礼申し上げます。
おかげ様で、今年○歳を迎えた○○も健やかに成長し、その成長の早さに驚くばかりの毎日です。
五月の連休に帰省を予定しておりますので、ご挨拶に伺いたいと存じますが、ご都合はいかがでしょうか。お目にかかれます日を楽しみにいたしております。
まだまだ寒い毎日です。どうかお体を大切に。
まずはお礼まで。

かしこ

平成○

Thư mừng quà tốt nghiệp, đi làm.

拝啓 春光うららかな季節を迎え、○○様にはお健やかにお過ごしのことと拝察いたしております。
このたびは、私の卒業と就職に際し、お心のこもったお手紙とお祝いの品をいただきまして、誠にありがとうございました。
新生活に大いに役立て、大切に使わせていただきたいと存じます。
今後は、社会人としての自覚と責任を持ち、学生生活の中で学んだことを糧として、一意専心努力いたす覚悟でございます。
未熟な私でございますが、今後とも変わらぬご指導ご鞭撻を賜りますよう、お願い申し上げます。
末筆ながら、皆様のますますのご健康とご多幸を心よりお祈り申し上げます。
まずは書中をもちまして御礼申し上げます。

敬具

平成○

Thiệp cảm ơn quà lễ thành nhân

伯父様
雪の舞う厳しい寒さが続いておりますが、その後お変わりございませんか。
先日は、私の成人祝いにと、お心のこもったお祝いをいただき、ありがとうございました。
温かく、時に厳しく見守ってくださった伯父様をはじめ、多くの方の愛情に支えられ、無事に成人式を迎えることができました。本当に、感謝の言葉もありません。
これを機に、一人の大人としての自覚を持ち、責任を持った行動をとるよう、心がけてまいりたいと思います。
まだまだ若輩者ですので、人生の先輩として、これからもどうぞよろしくご指導ください。
時節柄、どうかお身体を大切に。

○○(署名)

平成○

Thư mừng quà mở tiệm, khai trương.

謹啓 春暖の候、貴社におかれましては、ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。
さて、このたびは弊社の開業にあたり、お心尽くしのご祝詞とお祝いを頂戴し、心より御礼申し上げます。
こうして無事、開業の運びとなりましたのも、ひとえに貴社をはじめ皆様方のご支援ご鞭撻の賜物と心より感謝申し上げます。
この上は、皆様のご期待に添えますよう、一意専心努力いたす所存でございますので、今後とも倍旧のご支援ご厚諠を賜りますよう、何卒お願い申し上げます。
略儀ながら、まずは書中をもちまして御礼申し上げます。

謹言

平成○

Thư cảm ơn thăm bệnh.

拝啓 木々の緑が目にしみる今日この頃、○○様にはお元気でお過ごしのことと存じます。
先日は、ご丁寧なお見舞いをいただき、本当にありがとうございました。
おかげさまで、○○日には無事退院の予定です。しばらくは自宅療養が必要とのことですが、順調な経過をたどっておりますので、他事ながらどうぞご安心ください。
このたびはご心配をおかけして、本当に申し訳ございません。
○○様とご家族の皆様におかれましても、梅雨空の下、体調を崩されませんようお祈りいたしております。
まずは書中にてお礼まで。

敬具

平成○

Xem thêm : Viết thư bằng tiếng Nhật

Tên tiếng Nhật của bạn

Trên đây là bài viết Cách viết thư cảm ơn trong tiếng Nhật. Tự học tiếng Nhật online hi vọng bài viết này sẽ giúp các bạn từ viết cho mình 1 bức thư cảm ơn bằng tiếng Nhật. Các bạn có thể tham khảo những bài viết cùng chuyên mục trong Văn hóa Nhật Bản.

Like - シェアしてくださいね ^^ !
Câu hỏi - góp ý :

Mời các bạn đồng hành cùng Tự học online trên :
Facebook - Google + - Youtube - Pinterest

Gợi ý bởi Google :